《黑洞不是黑的》背后的男人 导读:BBC新闻科学编辑大卫·舒克曼 看《黑洞不是黑的》时,正文中间经常出现“DS:”打头的一段楷体字。这是啥意思?回头看导言,原来是BBC新闻科学的编辑大卫·舒克曼为本书做的导读。 霍金的演讲本身就很大众化,加上大卫·舒克曼更加形象生动的解释。如果你还看不懂的话,那真的是语文是体育老师教的了。 比如大卫·舒克曼把黑洞比喻成下水口,“试着想象有一个巨大的下水口,水盘旋着流入其中。任何东西一旦滑过这个下水口开始倾斜的边缘——对应黑洞当中所谓的‘事件视界’——就无法返回。”是不是晦涩的黑洞一下子就在脑海中有了形象了呢? 还有,为什么恒星会坍缩成黑洞呢?这可是连爱因斯坦都反对的啊。霍金的解释是:“在一颗正常恒星的几十亿年寿命的大部分时间里,支持恒星对抗自身引力的力量来自于恒星内部的热压力,而热压力产生于将氢转变成氨的核反应过程中。” 看不懂?再来看大卫·舒克曼对霍金这段解释的解释。这回他用了高压锅的比喻:“美国航空航天局用高压锅来比喻恒星。恒星内部的核聚变的爆炸力产生了向外的压力,将一切都往内拉的恒星自身引力把这压力约束在恒星内部。” 我的理解是:等“恒星牌高压锅”最终用尽核燃料,无法和向内拉的自身引力对抗,这时候坍缩就形成了。 译者:浙江工业大学教授吴忠超 《黑洞不是黑的》的译者是吴忠超,封皮上关于他的简介只有两个字:“存在”。这反而引起了我的好奇。 稍微搜索下就知道,吴忠超可以说是霍金的御用译者,《时间简史》《果壳中的宇宙》《大设计》都是他译的。翻看本书收录的吴忠超撰写的《黑洞极简史》,落款是“2016年夏,杭州望湖楼”。原来这个神秘的译者和杭州有关啊! 吴忠超是浙江工业大学教授,今年71岁,他也是霍金的学生。 1979年,吴忠超负笈英国剑桥大学,跟随霍金研习宇宙学,主要研究极早期宇宙。1984年吴忠超获剑桥大学博士学位,他曾和霍金合作发表过量子宇宙学的论文。得意弟子翻译得意著作,这下霍金的中译本为何大多是吴忠超翻译的,也就说得通了。 2002年8月9日,霍金来中国参加在杭州举行的“弦理论会议”和北京举行的2002年国际数学家大会。几天内,包括中央电视台在内的媒体对霍金在中国的活动进行了巨细无遗的报道,霍金的一系列图书包括《时间简史》《果壳中的宇宙》等图书一时成为热点,被各种层次的读者争相抢购。吴忠超在8月9日赶往上海浦东机场迎接老师的到来,随后又陪同霍金参加在杭州的各项活动,并担任记者招待会、公众演讲的翻译。随后,吴忠超在《霍金的杭州七日》一文中写道:“杭州市民已经在前几天的电视上见过他,他已成为街头巷尾妇孺皆知的人物,人人争睹为荣。在如此的热闹之中,坐在轮椅上的霍金备显孤独。回顾其不平凡的一生,他必定百感交集。” 昨天,我很八卦地问了下晓风书屋的店员,霍金这本新书的销量怎么样?结果被告知,霍金的新书《黑洞不是黑的》上架以来,目前只卖出了一本(就是我手上这本)。杭州人难道不喜欢霍金了?不过,这本书的责编杨波认为,《黑洞不是黑的》才刚刚上架,读者接受有一个过程。当年《时间简史》也是慢热型的,但目前国内销量已经过了百万册,全球过了千万册。 霍金和杭州还有哪些神秘的关联?霍金的近况又有哪些新料?最恰当的采访人选恐怕就是吴忠超教授。我问了下湖南科技出版社的编辑,说吴老现在人在美国。之后我们会有后续采访,请关注微信公众号“深夜读书馆”。 |